Sunday, November 02, 2008

CV of ANNY BALLARDINI


Curriculum Vitae: Anny Ballardini

Duca d'Aosta Street, 79/5
39100 Bolzano - Italy
tel.:
(0039) 0471 261 987

E-mail:
anny.ballardini@tin.it
anny.ballardini@gmail.com


Born: July 24, 1956, in Cort - Montagne (TN - Italy)
Citizenships: Italian and American


EDUCATION

Elementary Schools, New York, U.S.A. (1962-1967)
Middle School "Bresadola" Trento, Italia (1967-1970)
Linguistic Lyceum Marcelline, Bolzano, Italia (1970-75)
Translators and Interpreters Superior School, Florence (languages: English, French, Italian) (1975-1978)

MFA in creative writing at UNO – University of New Orleans (2006-2008)

Recipient of a scholarship for a Doctorate in Anglophony at the University of Studies of Verona starting on January 1, 2010 (written exam: 60/60 - oral 60/60: 160); on the board of examiners:

Professor Cesare Gagliardi

Professor Yvonne Bezrucka

Professor Carla Sassi.


October 11, 2000, registered by the Association of Italian Journalists.

Various updating courses as an English teacher (in the past ten years)
Two courses in School Review: Cumpetere (348 hours) (2007-2008) and Cooperare (500 hours) (2006-2007) for the Italian Istituto Pedagogico, South Tyrol, Italy.
On the Albo Docenti di Educazione Permanente (Permanent Education Teachers List) of the autonomous Province of Bolzano, South Tyrol, Italy.

Specialized in technical as well as literary translation.

Member of U.P.T. (Unione Provinciale Traduttori), Provincial Translators Union: http://www.ldue-upt.it/

Member of Pen American Center.

Ambassador Award, March 2007.
Premio Papaleoni, sezione narrativa.


SELECTED WORK

NEW WORK: http://newannyballardini.blogspot.com/


Editor and founder of the Poets’ Corner, September 2004:
my statement:
http://www.fieralingue.it/modules.php?name=poetshome

the main index:
http://www.fieralingue.it/modules.php?name=Content

Publications:

Ghost Dance in 33 Movements by Anny Ballardini; printed: 80 pages. Publisher: Otoliths 2009

ISBN: 978-0-9805096-8-7.

A schooling in experimental cinema happening before our eyes. A screening. Frame upon frame, the seeing I making her way. In these remarkable poems, Anny Ballardini creates an important new space, a new kind of poem—note, notation, response, criticism, a philosophy of our lives as films responding to films, poems made from & making our new dwelling place. "The eye of the camera centers on their hidden hearts." Made of quotation, of citation, of sight, of insight—always the moving site—a dance in many movements. And a fine, inviting, moving dance it is, Anny's Ghost Dance in 33 Movements! —Hank Lazer

Anny Ballardini is the unofficial poet laureate of UbuWeb; from her perch in Italy she has watched the 20th century avant-garde stream through her computer's screen and has taken copious notes on it. These notes—at once literary criticism, poetry, oblique autobiography and amazing eavesdrop—come to us as an idiosyncratic transcript of a cultural and personal archive. This is 21st century ekphrasis written to an art that flickers and sings and sometimes screams. —Susan M. Schultz

Crag Hill’s review of Ghost Dance in 33 Movements on Jacket 37, Editors: Pam Brown and John Tranter:
http://jacketmagazine.com/37/r-ballardini-rb-hill.shtml


Opening and Closing Numbers a collection of poems by Anny Ballardini; printed: 174 pages, 7.5" x 7.5", ISBN: 1-4116-6055-2; publisher: Moria Poetry, 2005: http://www.moriapoetry.com/ebooks.html
Jeff Harrison reviews Opening and Closing Numbers on galatea resurrects #9: http://galatearesurrection9.blogspot.com/2008/03/opening-and-closing-numbers-by-anny.html
Review by Allen Bramhall of Opening and Closing Numbers:
http://galatearesurrection3.blogspot.com/2006/08/opening-and-closing-numbers-by-anny.html

My blog, Narcissus Works: http://annyballardini.blogspot.com/

A video of the April 23, 2008, reading at Brown University Library Center, with Anny Ballardini, Henry Gould, & Peter S. Thompson. You can view it here. http://dl.lib.brown.edu/epic_in_ri/

Guest Poet of the Roger Williams University Creative Writing Program for the Poetry Month, April 2008.

///

Translations

NEW: Featured translator on

Ezra: an online journal of translations
http://ezratranslation.com/Spring_2009.html

In RI by Henry Gould, a book-length poem on early New England history and the founding of Rhode Island. It is available in a bilingual edition (English-Italian), translation by Anny Ballardini, 232 pages, Publisher Henry Gould. http://www.lulu.com/content/2017216


Article on my translation of the Notebook of Positano by Arturo Onofri (unpublished): "Arturo Onofri and the Tradition of Pan" (scroll down the page): http://www.poetrybay.com/fall2002/thirtha.html

Always by Arturo Onofri: New Renaissance with an introduction by Antonio Banfi (about 216 pages; unpublished).


Translator (from English into Italian) and illustrator of On the trail of words, book for children by Larry Jaffe, the first chapters of which are on the following site: http://www.poiein.it/autori.htm


Translator (from English into Italian) and curator of swimming through water, collection of 181 poems by George Wallace; introduction by Paolo Ruffilli, poet; David Amram, composer and multi-instrumentalist; Marco Albertazzi, editor; comment by Mary de Rachewiltz; and Marzio Pierri; note of the translator and interview to the author by A. Ballardini; edited by La Finestra; pages 446: http://www.la-finestra.com/
For a review:
http://www.poiein.it/autori.htm


Translations of art catalogues for several artists (among which):


Manifesta 7 Index; Silvana Editrice; ISBN: 9788836611287; 256 pages:

http://www.silvanaeditoriale.it/catalogo/prodotto.asp?id=2385


A distinct regard: Gianni Berengo Gardin, City of Bolzano, Peliti Associati, 191 pages: http://www.comune.bolzano.it/events_detail.jsp?IDAREA=21&ID_EVENT=526&GTEMPLATE=cultura_home.jsp


en:trance for Emanuele Quinz; The Enemies of the Rose - Donald Baechler; catalogues - Stefano Cagol; [background] - Corrado Zeni; + positive curated by Valerio Dehò; Arte in Giardino 04 curated by Mariella Rossi; CIBOXMENTI / GEISTESNAHRUNG / FOOD FOR THOUGHT curated by Paola Tognon; Across; Busoni Music Festival – EU Youth Orchestra; transart 03 – 04 – 05;
Translator for MediaArt and recording voice for the documentary on water.
Regular translator for Work – Art in Progress, magazine published and edited by Galleria Civica di Arte Contemporanea – Trento

Metaphysical Reference by Kenneth Hirst: http://home.att.net/~mstaique/Italian/contenta.htm

Smokestacks Allegro by Rita Cominolli:
http://www.trentinobook.com/ProdottoStore/prodotto.asp?f=E004&p=P007&a=1998

Waves by Xao (...) for the publishing house L'Editore under the pseudonym of Fan Chaoliu

Passport to South Africa organized by the cultural provincial office, transcribed and translated 14 short movies for the Contemporary South African Movies section; February 2002.
Translations for artlink, http://www.artlink.it/
Translations for Museion,
http://www.museion.it/
Two medicine degree thesis (from English into Italian);
One master degree thesis on cromo-therapy and subsequent recording on tape (from Italian into English), as well as all the material related to the previous research;
One pharmacological degree thesis (from English into Italian);
One sociological degree thesis about the history of women (from Italian into English);
One sociological degree thesis regarding HRD (Human Resources Developers);
One thesis in economics: The Development of the real estate business: the influence of internet and the evolution of project financing in the real estate market.
One doctoral paper on Moore’s paradox
Translation of tourists' brochures and leaflets;
Translation of web sites (both from English and from Italian) among which:
http://www.provincia.bz.it/museenfuehrer/index_e.htm into English:
Translation into English of the basic structure for the
Brenner Highway (not the updates): http://www.autobrennero.it/default.aspx?IDL=2



Interpretation

INTERPRETATION:

Critica 0 – with Luis Prieto, Umberto Eco, and François Lyotard.
One month on site in Trento for the installation of a typography with the subsequent translation of the two operating manuals (for a total of almost 1000 pages);
Present on site at the Hospital of Trento;
Contracts regarding purchases-sales; i.e. refrigerators and other items.
Simultaneous translation from English into Italian (ethnography) for the Museum of Natural Sciences in Trento.
Simultaneous translation from Italian into English at the Ski Law meeting Skilex 2002 in Sesto Pusteria (Bozen).
Consecutive translation for Cedocs, e-learning meeting, September 2003.
Consecutive translation for Dj. Spooky, that subliminal Kid within Transart3 – 2003
Consecutive translation for Laurie Anderson within Transart3 – 2003

Teaching experience

Teaching experience:

English teacher for the following schools: Imago/British Institute; Volskhochschule; Alpha Beta; Cedocs.

Teacher at High School (Linguistic Lyceum); subject: English in the following disciplines: History, History of Art, Biology; Elementary and Intermediate English.

Responsible for the yomag.net project in Italy; project winner of the international competition 2000 Junior Challenge, http://www.yomag.net.

Collaborations

Collaborations:

Group Leader (15-18 students) of teenagers for three consecutive years, for a stay of three weeks in England and Ireland.
Journalist for the local newspaper Il Mattino until 2006 when it closed down (culture in general, school activities, cinema); http://www.ilmattinobz.it/
Journalist for the four-monthly magazine: Il Cristallo (culture and artistic events), http://www.passiperduti.com/dettagliolibro.asp?CDP=008268.
October 11, 2000, registered by the Association of Italian Journalists.
Member of U.P.T. (Unione Provinciale Traduttori), Provincial Translators Union: http://www.ldue-upt.it/
Organizer of Dialogue among civilizations through poetry, Bolzano 2001: http://www.dialoguepoetry.org
Interview with Francesco Bonami, curator of the Venice Biennale in 2003: http://www.poetrybay.com/fall2002/ballardini_interview.html
Speech on October 15 2002 at the Italian Institute of Culture in Bratislava (Slovakia): http://www.transference.org.uk/italiano_giornalismo_traduzione.htm
Interview with Raymond Pettibon: http://www.poetrybay.com/pettibon.html
Reviews of various artistic events for exibart: http://www.exibart.com/home_new01.asp?IDCategoria=1
Judge at the poetry competition promoted by Mario Lucini on Poiein: 2 Premio Turoldo, 2003-2004: http://www.loso.it/poiein/premi_letterari/turoldo2003/aaaelenco.htm
Judge for the Cinderella award promoted by the Muncipality of Bolzano 2004: http://www.comune.bolzano.it/wincity/32AA046D_it.html


Review by Allen Bramhall of my Opening and Closing Numbers: http://galatearesurrection3.blogspot.com/2006/08/opening-and-closing-numbers-by-anny.html
On WOM-PO: http://www.usm.maine.edu/wompo/
Curator of the section: foreign poets at the Bosco dei Poeti, 2006: http://www.boscodeipoeti.it/

Online poems and critical work

Online poems and critical work:

Instruments of change, poetry collection on the UNO site, courtesy of Professor Bill Lavender: http://lowres.uno.edu/classes/poetryworkshop/07spring/anny/poemsballardinianny.html

Poetry Blogs: Blogging as the sharing of knowledge on the UNO site, courtesy of Professor Bill Lavender: http://lowres.uno.edu/classes/cyberlit/papers/ballardini/opening.html

Derrida’s Of Grammatology on the UNO site, courtesy of Professor Bill Lavender: http://lowres.uno.edu/classes/poetryworkshop/07spring/anny/grammatology.html

Ronald Johnson’s Ark on the UNO site, courtesy of Professor Bill Lavender: http://lowres.uno.edu/classes/poetryworkshop/07spring/anny/ballardinijohnsonark.html

Essay on
Kitasono Katue's oceans beyond monotonous space, editor Karl Young on Big Bridge by Michael Rothenberg, direct link: http://www.bigbridge.org/KIT-BALX.HTM

Essay on Eileen Tabios’ I Take Thee, English, for My Beloved, editor John Tranter and Pam Brown on Jacket 35: http://jacketmagazine.com/35/r-tabios-rb-ballardini.shtml


Essay on
In RI by Henry Gould on my blog, Narcissus Works: http://annyballardini.blogspot.com/2008/04/inri-by-henry-gould.html

Essay on Days Poem by Allen Bramhall on Galatea Resurrects #9: http://galatearesurrection9.blogspot.com/2008/03/days-poem-vols-i-and-ii-by-allen.html

Short story: Anthony and Scarlet and the soldier on Otoliths. Editor: Mark Young. Southern Summer, 2009: http://the-otolith.blogspot.com/2008/12/anny-ballardini-anthony-and-scarlet-and.html

Three poems on Otoliths, Editor: Mark Young, Issue Eleven: Sourthern Spring 2008. http://the-otolith.blogspot.com/2008/08/anny-ballardini-ode-to-garbage-can.html

AND ONE FOR THE FATHER on Live Journal. Editor: Peter Ganick
http://pganickz.livejournal.com/84674.html

19. Jorge Luis Borges on The Salt River Review, Editor James Cervantes. Volume 11, No. 2, Fall 2008. http://www.poetserv.org/SRR32/ballardini.html

Half of a full life on Otoliths. Editor: Mark Young. November 1, 2007:
http://the-otolith.blogspot.com/2007/08/anny-ballardini-from-half-of-full-life.html

In Plato on Soluble Census, Editor Tom Beckett: http://voice-noise.blogspot.com/2006/10/beds-contest-results.html

Diane on Otoliths. Editor Mark Young. May 1, 2007: http://the-otolith.blogspot.com/2007/04/anny-ballardini-diane-diane-mary-ann.html

10. Nam June Paik (1932-2006)
11. Joseph Beuys (12. Mai 1921 in Krefeld; † 23. Januar 1986 in Düsseldorf)
12. Terry Fox

on
Exquisite Corpse, Guest Editor Bill Lavender: http://www.corpse.org/content/view/189/32/

19. Jorge Luis Borges (1899-1986) on The Salt River Review. Editor James Cervantes. http://www.poetserv.org/SRR32/ballardini.html

On Ars Poetica, editor Dan Waber: http://www.logolalia.com/arspoetica/archives/cat_ballardini_anny.html

A Wordsworthian, "mystical",
three part mini-epic on P.F.S. POST : MAXIMUM POST-AVANT by Adam Fieled:
http://artrecess.blogspot.com/2006/08/anny-ballardini-bolzano-italy-three.html

Thanal Online, Editor Farideh Hassanzadeh-Mostafavi, Anny Ballardini is interviewed on the Persona Poem with the publication of one of her poems: http://www.thanalonline.com/Issues/09/Lit3_en.htm

eratio postmodern poetry issue seven, spring 2006:
http://www.eratiopostmodernpoetry.com/poeticlanguageseven.html

Blackbox, editor William James Austin:
http://www.williamjamesaustin.com/blackbox.html

MiPOesias, editor Tom Beckett:
http://www.mipoesias.com/2006/ballardini.html

Cipher Journal
http://www.cipherjournal.com/html/ballardini.html

MiPOesias, editor Gabriel Gudding:
http://www.mipoesias.com/Volume19Issue3Gudding/ballardini.html

Big Bridge #10:
http://www.bigbridge.org/elegyaballardini.htm

A Day on Soluble Census, editor Tom Beckett: http://voice-noise.blogspot.com/2006/12/day-by-anny-ballardini.html

Poet of the week chosen by Chris Murray on February 14, 2004: http://www.texfiles.blogspot.com/

Bosco dei Poeti:
http://www.2crushsite.it/boscodeipoeti/artisti.html

The Muse Apprentice Guild. Editor Jeff Harrison:
http://www.muse-apprentice-guild.com/summer_2003/1diaries_journals_letters/home.html

Artisanitorium. Editor Jim Rovira:
http://artisanitorium.thehydden.com/fiction/aballadrini/notes.htm

Colloquium
http://colloquium.upol.cz/coll03/03-poetry.htm#anny

Nyc Big City Lit
http://www.nycbigcitylit.com/contents/mar03poetryfeaturea.html#Bal

Poiein, editore Gianmario Lucini: http://www.poiein.it/autori.htm

Niederngasse: http://www.niederngasse.com/magazine/poetry/ballardini.html


Unesco:
http://www.unesco.it/ see under: Babele Poetica
http://www.the365project.org/daily/05/01_31_ballardini.html

The 365 Project
http://www.the365project.org/artwork.php?id=195

Poets Against the War:
http://www.poetsagainstthewar.org/

Poetrybay:
http://www.poetrybay.com/fall2002/ballardini.html

Poetix.net:
http://www.poetix.net/po.htm

Wild Honey Press, editor Randolph Haeley in The Dream Project:
http://www.wildhoneypress.com/dream_project/ballardini.htm


Dialogue Poetry, editors Larry Jaffe and Ram Devineni:
http://www.dialoguepoetry.org/anthology_2001.htm

Wild Honey Press. Editor Randolph Haeley:
http://www.wildhoneypress.com/speech%20project/anny.htm

Poetry Kit. Editor Tad Slade/Jim Bennett:
http://www.poetrykit.org/whoswho/whob.htm

Nthposition: http://www.nthposition.com/



///



Interviews

Interviews:

On The Argotist Online with Jeffrey Side: http://www.argotistonline.co.uk/Anny%20Ballardini.htm

Interview on W-I-L-L-T-O-E-X-C-H-A-N-G-E with Tom Beckett: http://willtoexchange.blogspot.com/

Interview on Here Comes Everybody with Lance Phillips: http://herecomeseverybody.blogspot.com/2005/10/anny-ballardini-says-i-was-born-on.html

Women of the Web with Didi Menendez: http://womenoftheweb.blogspot.com/2007/09/anny-ballardini.html

On Oranges and Sardines, Poets & Artists with Didi Menendez: http://orangesandsardines.blogspot.com/2008/08/interview-with-poet-anny-ballardini.html

Persona Poems on thanal online, Editor Farideh Hassanzadeh-Mostafavi, 2008. http://www.thanalonline.com/Issues/09/Lit3_en.htm


*

Anthologies

Anthologies:


EXCHANGEVALUES: The Second XV Interviews. Editor: Tom Beckett. Otoliths. 2007. http://www.lulu.com/content/1351093


2: An Anthology of New Collaborative Poetry. Edited by Sheila E. Murphy and M. L. Weber. BookSurge Publishing, 2007: http://www.alibris.com/booksearch.detail?S=R&bid=9281928842&cm_mmc=shopcompare-_-base-_-aisbn-_-na


Fulcrum: an annual of poetry and aesthetics. Number 5, 2006. Edited by Philip Nikolayev and Katia Kapovic: http://jacketmagazine.com/34/godston-fulcrum.shtml

for a review by Dan Goldston on Jacket 34 see: http://jacketmagazine.com/34/godston-fulcrum.shtml


Letters to the world: Poems from the WOM-PO Listserv http://journal.rosemarystarace.com/index.php?s=Letters-to-the-World


Poetry Salzburg Review no. 7. Editor Wolfgang Goertschacher. Winter 2004 / 2005: http://www.poetrysalzburg.com/contributors_b.htm


The Spoon River Poetry Review. Editor Gabriel Gudding. Fall 2004: http://www.litline.org/Spoon/Issues/spoon292.htm


The World Healing Book. Editor Birgitta Jonsdottir. 2002: http://this.is/poems/hope/healing.html


The Spam Poetry Game - An Anthology of Contemporary Poetry. Publisher: Ontological Museum Publications. Editor: Cecil Touchon. 2008:

http://www.lulu.com/content/4511725

H ospite a cura di A.M. Rita Malano, Carlo Martinelli. Niclodi editore, 2004.


*

Translated poems online

Translated poems online:


By Michele Pierri
http://www.fieralingue.it/modules.php?name=poetsonpoets&pa=list_pages_categories&cid=82

by Tom Beckett -
Punti Evanescenti di Somiglianza
http://www.fieralingue.it/modules.php?name=poetsonpoets&pa=list_pages_categories&cid=30

By Christina Pascosz
http://www.fieralingue.it/modules.php?name=poetsonpoets&pa=list_pages_categories&cid=83

by Fan Ogilvie
da LUCI, PAVIMENTI, IL CANILE
http://www.fieralingue.it/modules/poetsonpoets/corner.php?pa=printpage&pid=132
VERSO LA FORESTA
http://www.fieralingue.it/modules/poetsonpoets/corner.php?pa=printpage&pid=137

ECCOLA by Richard Dillon
http://www.fieralingue.it/modules/poetsonpoets/corner.php?pa=printpage&pid=81

LA BORSETTA by Ruth Fainlight
http://www.fieralingue.it/modules/poetsonpoets/corner.php?pa=printpage&pid=83

IL MIO ALTRO OCCHIO by James Finnegan
http://www.fieralingue.it/modules/poetsonpoets/corner.php?pa=printpage&pid=85

by Dennis Barone:
Trieste
http://www.fieralingue.it/modules/poetsonpoets/corner.php?pa=printpage&pid=87
DEUS EX MACHINA
http://www.fieralingue.it/modules/poetsonpoets/corner.php?pa=printpage&pid=88
COME SE IL CIELO
http://www.fieralingue.it/modules/poetsonpoets/corner.php?pa=printpage&pid=89

by Grace Cavalieri
Acqua Sul Sole
http://www.fieralingue.it/modules/poetsonpoets/corner.php?pa=printpage&pid=91
Perché sono rimasti insieme
http://www.fieralingue.it/modules/poetsonpoets/corner.php?pa=printpage&pid=92
Camminando Sulla Proprietà
http://www.fieralingue.it/modules/poetsonpoets/corner.php?pa=printpage&pid=138

by Douglas Clark
La Cappella in rovina
http://www.fieralingue.it/modules/poetsonpoets/corner.php?pa=printpage&pid=94
Maghi
http://www.fieralingue.it/modules/poetsonpoets/corner.php?pa=printpage&pid=95

by Ian Davidson
La via del vicolo
http://www.fieralingue.it/modules/poetsonpoets/corner.php?pa=printpage&pid=97
21 giugno 2004
http://www.fieralingue.it/modules/poetsonpoets/corner.php?pa=printpage&pid=98

from Days And Years by Karl Young
http://www.fieralingue.it/modules/poetsonpoets/corner.php?pa=printpage&pid=100

Cortile dietro casa di John Tranter
http://www.fieralingue.it/modules/poetsonpoets/corner.php?pa=printpage&pid=102

Mio padre fa colazione con Chou-En-Lai di Tad Richards
http://www.fieralingue.it/modules/poetsonpoets/corner.php?pa=printpage&pid=104

La Terra Perduta di Susan M. Schultz
http://www.fieralingue.it/modules/poetsonpoets/corner.php?pa=printpage&pid=106

Several poems by John Kinsella -
http://www.fieralingue.it/modules.php?name=poetsonpoets&pa=list_pages_categories&cid=36

Come Parlare alla Tua Mucca di Alan Michael Parker
http://www.fieralingue.it/modules.php?name=poetsonpoets&pa=list_pages_categories&cid=49

Salvatore Quasimodo
http://www.eratiopostmodernpoetry.com/

Dino Campana
http://www.fascicle.com/

Dino Campana
http://annyballardini.blogspot.com/2005/09/dino-campana.html

Several poems
by Mairéad Byrne
http://www.fieralingue.it/modules.php?name=poetsonpoets&pa=list_pages_categories&cid=27

Landis Everson - Questi tuoi amici
http://www.fieralingue.it/modules/poetsonpoets/corner.php?pa=printpage&pid=35
- da "I Piccoli Fantasmi Con Cui Giocavo"
http://www.fieralingue.it/modules/poetsonpoets/corner.php?pa=printpage&pid=36

Recollection by Charles Baudelaire
http://annyballardini.blogspot.com/2005/06/charles-baudelaire.html

Transart04 – Transart05
http://www.fieralingue.it/modules.php?name=Content&pa=list_pages_categories&cid=135

Rebecca Seiferle:
In the name of the tyrant
http://annyballardini.blogspot.com/2005/03/in-name-of-tyrant-by-r-seiferle.html
Black Water
http://annyballardini.blogspot.com/2005/03/black-water-by-rebecca-seiferle.html
Taxonomy of Angels
http://annyballardini.blogspot.com/2005/03/taxonomy-of-angels-by-rebecca-seiferle_11.html
Forse non furono mail altro
http://annyballardini.blogspot.com/2005/03/blog-post_11.html
Cosi' catturato

http://annyballardini.blogspot.com/2005/03/cos-catturato-nello-sfavillio-quel.html
The wound of Being
http://annyballardini.blogspot.com/2005/03/rebecca-seiferle.html
La Collina del Drago
http://annyballardini.blogspot.com/2005/03/rebecca-seiferle-again.html
La vera oscurita' e' rara quanto Dio
http://annyballardini.blogspot.com/2005/03/la-vera-oscurit-rara-quanto-dio.html
Ama i miei nemici nemica i miei amori
http://annyballardini.blogspot.com/2005/03/ama-i-miei-nemici-nemica-i-miei-amori.html
Non un Canto di Guerra
http://annyballardini.blogspot.com/2005/03/not-war-song-rebecca-seiferle.html
L'Anno del Serpente
http://annyballardini.blogspot.com/2005/03/1-more.html

Michael Rothenberg - Cielo di cemento
http://www.fieralingue.it/modules/poetsonpoets/corner.php?pa=printpage&pid=54
- Civiltà di due
http://www.fieralingue.it/modules/poetsonpoets/corner.php?pa=printpage&pid=55
- L'indovina
http://www.fieralingue.it/modules/poetsonpoets/corner.php?pa=printpage&pid=56

Jon Corelis - Parable
http://www.fieralingue.it/modules/poetsonpoets/corner.php?pa=printpage&pid=28

S.K. Kelen - Red Tzao Village
http://www.fieralingue.it/modules/poetsonpoets/corner.php?pa=printpage&pid=31

Freddy Longo - Doppio Binario da S. Francisco
http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=288
- Panama
http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=290

Barry Alpert - three poems
http://www.loso.it/poiein/autori/alpert.htm

Katia Kapovich - Golden Fleece
http://www.fieralingue.it/modules/poetsonpoets/corner.php?pa=printpage&pid=32
- A Paper Plane To Nowhere
http://www.fieralingue.it/modules/poetsonpoets/corner.php?pa=printpage&pid=33

Larry Jaffe - On the trail of words with illustrations by me
http://www.loso.it/Poiein/infanzia/JL/lj0.htm

On transference
http://www.transference.f2s.com/wallace.htm
On The Drunken Boat
http://www.thedrunkenboat.com/wallace.html

William Allegrezza - Three Poems
http://www.fieralingue.it/modules.php?name=poetsonpoets&pa=list_pages_categories&cid=59

Karin BoyeBiographical Note and Four Poems
http://www.fieralingue.it/modules.php?name=poetsonpoets&pa=list_pages_categories&cid=21

Elena Karina ByrneLA MASCHERA DEL PARADISO
http://www.fieralingue.it/modules.php?name=poetsonpoets&pa=list_pages_categories&cid=56

Ann Fisher-Wirth - Bio and One Poem
http://www.fieralingue.it/modules.php?name=poetsonpoets&pa=list_pages_categories&cid=51

David Howard: Several Poems
http://www.fieralingue.it/modules.php?name=poetsonpoets&pa=list_pages_categories&cid=33

Arni IbsenSeveral Poems
http://www.fieralingue.it/modules.php?name=poetsonpoets&pa=list_pages_categories&cid=25

José KozerGRAMATICA DE MAMA
http://www.fieralingue.it/modules/poetsonpoets/corner.php?pa=printpage&pid=30

Beverly MatherneLA VISIONE DI MADAME BRIGNAC
http://www.fieralingue.it/modules.php?name=poetsonpoets&pa=list_pages_categories&cid=57

Janet McCannLE FOTO ROVINATE
http://www.fieralingue.it/modules.php?name=poetsonpoets&pa=list_pages_categories&cid=55

Nessa O’Mahony - Bimba di York
http://www.fieralingue.it/modules.php?name=poetsonpoets&pa=list_pages_categories&cid=53

Helen RuggieriSOTTO L'ALBERO
http://www.fieralingue.it/modules.php?name=poetsonpoets&pa=list_pages_categories&cid=52

Spencer SelbySINOPSI DEL CICLO (5)
http://www.fieralingue.it/modules.php?name=poetsonpoets&pa=list_pages_categories&cid=54

Elizabeth SmitherAscoltando le Variazioni di Goldberg
http://www.fieralingue.it/modules.php?name=poetsonpoets&pa=list_pages_categories&cid=50

Joel WeishausBreve sintesi narrativa di una carriera e RICONFIGURANDO IL FIUME
http://www.fieralingue.it/modules.php?name=poetsonpoets&pa=list_pages_categories&cid=35

*

Acknowledgments

Acknowledgments


by Joel Weishaus on the following site: http://web.pdx.edu/~pdx00282/North/Intro.htm

Stays and travels abroad:

Stays and travels abroad:

Italy for 31 total years.
U.S.A. for 17 total years.
Heidelberg (Germany) for one year.
Buenos Aires, Argentina, for one year.
Various trips to England, Ireland, France, Germany, Spain, Sweden, Portugal, San Miguel de Allende.

Translations I have done from the English language into Italian can be also read on:

Translations I have done from the English language into Italian can be also read on:


http://www.towerofbabel.com/sections/fiction/estrelica&vic/italian/
http://www.towerofbabel.com/sections/ourmaninhavana/ourwomaninnewyorkcity/thearchitectofemotion/italian/

http://www.towerofbabel.com/sections/fiction/perfectmurder/italian/

http://www.towerofbabel.com/sections/fiction/porttown/italian/

http://www.towerofbabel.com/sections/fiction/passthesalt/italian/

http://www.towerofbabel.com/sections/fiction/lastwingintown/italian/

http://www.towerofbabel.com/sections/gallery/kempe/italian/

http://www.towerofbabel.com/sections/gallery/petermax/italian/

http://www.towerofbabel.com/sections/gallery/siennareid/italian/
http://www.towerofbabel.com/sections/gallery/siennareid/myfriendsnaked/italian/

http://www.towerofbabel.com/sections/gallery/clement/italian/
http://www.towerofbabel.com/sections/ourmaninhavana/ourmaninrome/goodfriday1999/italian/
http://www.towerofbabel.com/sections/ourmaninhavana/ourmaninrome/greetings/italian/

http://www.towerofbabel.com/sections/bard/italicizedlines/italian/

http://www.towerofbabel.com/welcome/italian/



I authorize the handling of my personal data according to the regulations in force as per Privacy (Italian Law 675/96)